junio 2005

En ingles

Versión para Web


En La Lupa: Participación comunitaria en la conservación de las aves en Bahía de Los Ángeles, Baja California
(Esta columna se pone "en la lupa" cada mes un proyecto diferente que recibe apoyo del SJV. Para someter información acerca de su proyecto, contacte a Jennie Duberstein.)

En noviembre de 2004, Pronatura Noroeste (PNO) recibió financiamiento de Sonoran Joint Venture para promover el involucramiento de la comunidad local en la conservación de las aves y acciones de monitoreo en Bahía de Los Ángeles (BLA), Baja California.

Workshop participants at San Borja, Baja California

La región de BLA ha sido designada como sitio prioritario para la conservación de las aves en México. Es usado como lugar para anidar, descansar, y comer para números altos de aves marinas, pero no había información disponible sobre especies terrestres, particularmente esos que usan los oasis desérticos. La incipiente industria local ecoturística no estaba enterada de la importancia y el potencial de aves como una atracción natural en esta región. Consecuentemente, las aves y sus hábitats costeros no se incluyeron en el orden del día de la conservación local, aunque el área se propusiera como una nueva Reserva Biosfera costera y marina y el territorio interior forma parte de una reserva federal de vida silvestre.

Este proyecto tiene dos metas: 1) crear incentivos para el uso sustentable y conservación de las aves y sus hábitats en esta región dentro de la comunidad de BLA a través de proveer entrenamiento formal sobre aviturismo para guias ecoturisticos locales; y 2) apoyar y facilitar acciones de conservación y monitoreo, también como participación local en estas actividades, a través de involucrar la gente local en muestreos de aves terrestres y costeros en la región.

Para ser exitoso, el invierno pasado PNO ofreció el primer curso de entrenamiento sobre aviturismo y técnicas de observación de las aves. El curso de 30 horas fue asistido por doce miembros de la comunidad, inclusive varios estudiantes de la escuela local. Las clases teóricas se complementaron con trabajo extensivo en el campo, llevado a cabo en los humedales y por la playa del pueblo, y también en el oasis de San Borja, localizado en la cordillera cercana.

Los oasis desérticos en el Estado de Baja California se han estudiado muy poco. Sin embargo, sus características ecológicas y su singularidad como hábitats húmedos y complejos dentro del desierto sugerio a nosotros que ellos pueden ser sitios importantes para aves Neotropicales migratorias y invernando. Después de nuestra primera visita a San Borja, algunos de los aprendices de BLA vinieron con nosotros para hacer muestreos en el humedal de San Rafael y el oasis de Santa Gertrudis, ubicada en la porción sureste de estado. Los resultados de estos muestreos primeros indicaron la ocurrencia de por lo menos veintiocho especies Neotropicales migratorias, más un número más alto de aves residentes, los cual usan ambos áreas naturales y de agricultura alrededor del oasis.

Common Yellowthroat

Hasta la fecha, hemos realizado muestreos en el invierno, en la primavera, y en el verano temprano, lo más reciente en mayo. Los muestreos cubrieron sitios costeros y oasis desérticas y combinaron observaciones directas con conteos usando redes de niebla. También colectamos información sobre el hábitat y la vegetación en cada sitio. En todos los muestreos fuimos apoyados por miembros de la comunidad local, no sólo de BLA, pero también del San Borja y Santa Gertrudis.

Realizáremos nuestro próximo ciclo de muestreos en otoño temprano y es muy probable que repetimos los muestreos de invierno para cerrar el ciclo anual y obtener datos adicionales sobre aves migratorias Neotropicales invernantes. Aunque no considerado en el plan original de proyecto, un segundo curso de avitursimo está planificada para el otoño de 2005, cuándo temperaturas en BLA son más comodadas.

Para aprender más acerca de esta proyecto, contacte Gustavo Danemann, Director de Conservación en Baja California para Pronatura Noroeste.


La CCA recibe petición sobre Terminal de Gas en Islas Coronado
Montreal, 6/05/2005 - El pasado 3 de mayo, el Center for Biological Diversity; Greenpeace México; Alfonso Aguirre; Shaye Wolf; American Bird Conservancy; Los Angeles Audubon Society; Pacific Environment and Resources Center; y Wildcoast (los Peticionarios), presentaron ante el Secretariado de la Comisión para la Cooperación Ambiental (CCA) de América del Norte una petición ciudadana en la que aseveran que México está incurriendo en la omisión de la aplicación efectiva de disposiciones de su legislación ambiental al permitir la construcción de una Terminal Regasificadora de Gas Natural Licuado inmediatamente adyacente a las Islas Coronado cercanas a la costa del estado de Baja California y a una colonia de reproducción del ave marina considerada en riesgo Mérgulo de Xantus (Synthliboramphus hypoleucus ) y otras especies consideradas en riesgo.

En la petición SEM-05-002 (Islas Coronado) , los Peticionarios aseveran que la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales (Semarnat) de México expidió un resolutivo aprobando el Manifiesto de Impacto Ambiental de la construcción de esta terminal regasificadora. Aseveran que con esto se incurrió en la omisión de la aplicación efectiva de los artículos 78 a 83 de la Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente (LGEEPA) y del artículo 5 de la Ley General de Vida Silvestre. Los Peticionarios aseveran que el Manifiesto de Impacto Ambiental que México autorizó fue insuficiente al no haber considerado de forma adecuada los impactos de luz artificial sobre aves marinas nocturnas, el riesgo catastrófico de explosiones, el riesgo de introducir ratas a las Islas Coronado u otros impactos relacionados a las actividades de tanques y de la terminal y que concluyen que dichos impactos ambientales del proyecto son no-significativos. También aseveran que el proyecto de la terminal no satisface varios de los principios sustantivos en la LGEEPA y la Ley General de Vida Silvestre. Los Peticionarios también aseveran que, al autorizar el proyecto, México no consideró el presunto estado que a partir de julio de 2003 tienen las Islas Coronado como área natural protegida.

El Secretariado de la CCA analiza ahora la petición para determinar si cumple con los requisitos del artículo 14 del Acuerdo de Cooperación Ambiental de América del Norte (ACAAN).

El mecanismo de peticiones ciudadanas de la CCA permite a la ciudadanía desempeñar un papel activo como "sirena de alerta" en asuntos relacionados con la aplicación de la legislación ambiental. Conforme al artículo 14 del ACAAN, cualquier ciudadano u organización no gubernamental puede presentar una petición cuando considere que uno de los socios del TLCAN está incurriendo en omisiones en la aplicación efectiva de su legislación ambiental. Luego de revisar la petición, la CCA puede investigar el asunto y publicar un expediente de hechos con sus hallazgos.

Si necesita más información, por favor visite la página de las peticiones ciudadanas relativas a la aplicación efectiva de la legislación ambiental.


Guía de las Aves de Norteamérica en español

Kaufman GuiaLos que trabajan en la conservación de las aves en América Latina o con poblaciones de personas que hablan español han lamentado por mucho tiempo la insuficiencia de herramientas en español, incluyendo guías de campo y otros recursos de educación. Un instrumento importante ha sido agregado a la caja de herramientas con la publicación del Kaufman Guía de Campo a las aves de Norteamérica, la guía de campo pionera y primerísima del idioma español a las aves de norteamérica. Esta traducción del popular "Kaufman Field Guide to the Birds of North America" provea un instrumento adoloridamente necesitado para biólogos y educadores que trabajan no sólo en el norte de México y en otras partes de América Latina, pero para los que trabajan con poblaciones que hablan español en los Estados Unidos.

La traducción es un proyecto especial de Kenn Kaufman, el autor de la versión inglesa, que siempre ha estado enterado de la falta de la diversidad en la comunidad de pajareros en los Estados Unidos. Jennie Duberstein, Coordinadora de Educación y Extensión para Sonoran Joint Venture, puso Kaufman en contacto con Patricia Manzano Fischer, que tradujo la versión inglesa de la guía en español. Kaufman uso también los talentos de Hector Gómez de Silva para ayudar con traducir las descripciones vocales de la llamadas y canciones de aves en español.

Kaufman, reconociendo la importancia de tener una versión de su guía en español, pagó por el traducción su mismo. El no recibió avance para el libro y dice que las ventas tendrán que sobrepasar 100.000 antes él hace dinero en la aventura. ¡Así que sale y cómpralos!


Tríptico de SJV completado
El tríptico de SJV se ha estado completado y está ahora disponible en ambos inglés y español. Contacte Jennie Duberstein si usted querría recibir una copia. Por favor especifique qué idioma y el número de copias que usted quiere.


Socios de SJV reciben becas de Acta Neotropical
Dos socios de SJV recibieron fondos a través de la Ley de Conservación de Aves Migratorias Neotropicales programa de becas para proyectos de conservación de aves y hábitat en México.

Pronatura Noroeste, A.C., recibirá $247.318 para un proyecto de conservación de aves en El Palmito, Sinaloa, donde vive el Chara Pinta.

The Nature Conservancy recibirá $250.000 para continuar su trabajo de conservación de hábitat en la Alta Cuenca del Río San Pedro.


Reunión de la Mesa Directiva de SJV
La Mesa Directiva de SJV tuvo su reunión en Guaymas, Sonora el 13 de mayo de 2005. Durante la reunión los miembros de la mesa directiva discutieron las propuestas del 2005 Programa de Premios de SJV y el progreso del personal de SJV a lograr las metas y objetivos en el Plan Estratégico. La próxima reunión se planea tentativamente para septiembre en una ubicación en los Estados Unidos.


Oportunidad voluntaria: muestreos de rálidos en Desemboque
En diciembre de 2004, personal de SJV, junto con socios de Northern Arizona University, Monte Sonorense, PRBO Conservation Science, y Proyecto Corredor Colibrí, facilitaron un taller sobre el monitoreo de aves para los Seri en Desemboque, Sonora. Durante el curso del taller, diez Seri, incluyendo cinco mujeres, fueron entrenados en la identificación de las aves, metodología para el campo, y técnicas de colección de datos. Los ancianos del tribu también participaron en el taller, compartiendo conocimiento tradicional y canciones sobre las aves y los hábitats discutidos durante el taller.

Desde el taller en diciembre, el equipo de campo ha realizado muestreos mensuales en Estero Sargento, colectando importantes datos fundamentales sobre poblaciones de aves en la región. En los finales de junio un equipo de SJV y Monte Sonorense regresará a Desemboque para entrenar el equipo Seri en técnicas del monitoreo para los rálidos y realizará muestreos de rálidos en el estero. Si usted está interesado en participar en este viaje para asistir con muestreos y entrenamiento, por favor contacte Jennie Duberstein por email o por llamar 520-882-0837. Habilidades en español son deseables pero no necesarias.


Fechas límites próximas para becas

  • Fund for Wild Nature (Fondo para la Naturaleza Silvestre). Fund for Wild Nature (Fondo para la Naturaleza Silvestre). Fund for Wild Nature provea dinero para campañas diseñados para salvar y restaurar especies nativas y ecosistemas silvestres, incluyendo acciones para defender el monte y la diversidad biológica. El fondo provea apoyo para la defensa, litigación, trabajo en políticas públicas, desarrollo de ciencia hecha por ciudadanos y proyectos similares, también como proyectos de medios de comunicación que tienen un valor estratégico claro y un plan concreto para la diseminación del producto final. Se le da atención especial a asuntos ecológicos que no reciben suficiente atención pública y financiamiento. Propuestas sólo serán aceptados para proyectos en los Estados Unidos, en Canadá y en México. La fecha límite para el verano para someter propuestos es el 10 de junio de 2005.
  • USGS/U.S. Fish and Wildlife Service Science Support Partnership and Quick Response Programs (USGS/U.S. Servicio de Pesca y Vida Silvestre Programas de Asociación de Apoyo Científica y Repuestas Rápidas). Región 2 espera tener $50.000 disponible para la asignación del USGS/FWS QRP para necesidades técnicas y en el corto plazo para el año fiscal 2006. Propuestas deben identificar un Investigador Principal/Cooperador del USGS para el proyecto. Vea la convocatoria de propuestas para 2005 para una explicación del programa y ayuda en como preparar las propuestas. Propuestas deben ser sometidas electrónicamente en formato de MS Word con presupuestos incluidos como documento separado en formato de MS Excel. Se puede ver un a copia de un propuesta (y un presupuesto) de Región 2 que fue exitosa en obtener fondos del QRP para el año fiscal de 2005. Propuestas están debido a Charles Ault en o antes del 15 de julio de 2005.
  • NAWCA Financiamiento Estándar para los Estados Unidos (NAWCA U.S. Standard Grants). Una propuesta para financiamiento estándar del Acta norteamericano para la Conservación de Humedales (NAWCA) es un plan de acción para cuatro años apoyado por financiamiento de NAWCA o fondos de socios para conservar humedales y pesca y vida silvestre que dependen en humedales a través de adquisición (incluyendo servidumbres ecológicas y donaciones del títulos de tierras), restauración y/o mejoramiento, con una solicitud entre $50.001 y $1.000.000 USD. Financiamiento pequeño (hasta $50,000 USD) es administrado separadamente. Fondos de contrapartida deben ser no-Federal y por lo menos igual de la cantidad pedido (1:1). Fondos de contrapartida son elegibles hasta dos años antes del año en que la propuesta está sometida y fondos del financiamiento y fondos de contrapartida están elegibles después que la propuesta está sometida y por el período del proyecto. La fecha límite para someter las propuestas es el 29 de julio de 2005.

Noticias y Titulares

abril 30 , 2005 - Afectan aves el inmueble. Por Jesús Cázares. © El Imparcial.

mayo 1, 2005 - Protegen área natural. Por Manuel Márquez. © El Imparcial.

mayo 4, 2005 - Greenpeace opposes LNG terminal. By Mark Stevenson. © Long Beach Press Telegram/Associated Press.

mayo 7, 2005 - Piden evitar las "puntas" para espantar a pichones. Por María del Carmen Salazar, Sergio Fimbres y Shaila Rosagel. © El Imparcial.

mayo 10, 2005 - Big plans for Sonora shore. By Thomas Stauffer. © Arizona Daily Star.

mayo 12, 2005 - Destaca estudio áreas para la conservación. Por Manuel Márquez. © El Imparcial.

mayo 13, 2005 - Beavers have made the San Pedro home. By Mark Fredlake. © Sierra Vista Herald.

mayo 13, 2005 -Flit on over to hummingbird festival, art show. By Larry Copenhaver. © Tucson Citizen.

mayo 14 , 2005 - Protestan por muerte de pichones. Por Shaila Rosagel. © El Imparcial.

mayo 15, 2005 -Propone hacer un palomar. Por María del Carmen Salazar. © El Imparcial.

mayo 15, 2005 - Analizarán pichones en México. Por Sergio Fimbres. © El Imparcial.

mayo 16, 2005 - Asegura permiso vendedor. Por Sarahí Lara. © El Imparcial.

mayo 19 , 2005 - Piden denunciar a 'mata pichones'. Por Sergio Fimbres. © El Imparcial.

mayo 21, 2005 - Bald eagle program may switch to Santa Cruz Island. By Gillian Flaccus. © L.A. Daily News/Associated Press.

mayo 21 , 2005 - Big birds in trouble. By Chris Dixson. © New York Times/L.A. Daily News.

mayo 21, 2005 - California's Galapagos. By Terence Chea. © L.A. Daily Times/Associated Press

mayo 22, 2005 - Birding expert brings out field guide in Spanish. By Sergey Shayevitch. © Arizona Daily Star.


Reuniones y Talleres Próximas

Cooper Ornithological Society: 15-18 June 2005, Arcata, California.

Tracking Birds of Prey at Hawk Mountain Sanctuary: 19-23 June 2005, Orwigsburg, Pennsylvania. Contact: Michelle Frankel.

Haga clic aquí para detalles acerca de reuniones proximas.


 

 

Copyright 2004 Sonoran Joint Venture. All Rights Reserved. Last Updated 31 January 2005. Contact the webmaster.